Форум » Кофейня » Тематические изображения » Ответить

Тематические изображения

Admin: Въезд Мехмета Фатиха в Константинополь. Видимо, первый, или художник что-то напутал с мастью лошади. Крупнее [more]Подборки: [BR]http://www.flickr.com/photos/59583755@N05/ Персидская миниатюра[/more]

Ответов - 129, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Admin: Здесь можно найти не очень качественные снимки турецкой панорамы "Осады Константинополя", две из которых пошли на логотип форума.

Зоя: Ferdinand Georg Waldmuller - The Lesson

Заганос-паша: И снова Benjamin Constant, Вступление Мехмеда II в Константинополь.


принц Орхан: Черновые наброски панорамы 1453 года в Стамбуле. Штурм восточной стены. Старался подобрать слева-направа. На втором рисунке - султан Мехмед. Над его головой ясно различим Хасан Улубатлы с красным знаменем "Переход" рисунка в "предметную" панораму. На мой взгляд, потрясающе.

принц Орхан:

принц Орхан: И что-то я вдруг подумал: разве византсйские мозаики из Айя-Софии и, например, Хоры, не являются "тематическими" изображениями? Айя-София

принц Орхан: Хора

Заганос-паша: Это не то чтобы анонс или предупреждение...

Ксар: отелло?

Заганос-паша: Оно, родимое.

Ксар: вах. гаррррачый мущина! наш челловек!

Заганос-паша: Уникальное в своем роде изображение, представляющего Отелло как явно выраженного мусульманина. Не уверен, правда, что автор преследовал другую цель, кроме как показать экзотический костюм, но меня вероисповедание мавра всегда живо интересовало. По Шекспиру он венчается с Дездемоной.

Ксар: может просто Шакспир не знал тонкостей мусульманской церемонии бракосочетания? Опять же, чтобы публике был понятнее.

Заганос-паша: Вы, эфенди, не понимаете. Мусульманский брак для христиан недействителен, если Отелло муслим, то для христианина его сожительство с Дездемоной - не более чем блуд. Вызывает мысли о принципиальности родителей девушки. Но по тексту, повторюсь, Отелло христианин. Выкрест, как это называется в народе.

Заганос-паша: Нашел очень смешные картинки, тем не менее, дающие представление о доспехе регулярной армии раннего 15 века А это - не какой-нибудь вам польский рыцарь на два века позднее, а вполне себе сипах в полном боевом. И тоже ранний 15 век. * гордится оттоманской армией *

Афиф бен Бадра: изображение так и называется "Араб" Рисовано художником-(вроде бы)геем Мэлом Одомом. Чел знает толк в сабже.

Константинополь: Очень красивые иллюстрации к арабским сказкам: http://www.all-art.org/world_literature/arabian_night2.htm http://www.all-art.org/world_literature/arabian_night3.htm http://www.all-art.org/world_literature/arabian_night4.htm

Ксар: и правда, очень красиво, только там временами не арабские сказки.

Константинополь: Ксар Сказки все арабские, просто действие некоторых происходит в Китае, и стилистика рисунка соответствующая :)

принц Орхан: Ксар Я, наверное, вас сильно удивлю, эфенди, но Аладин был китайцем...

Ксар: как??? почему??? а почему у него имя какбэ не китайское?

принц Орхан: Ксар Книги надо читать, так про все написано (с). А имя... видимо, потому что рассказчик не ставил себе такой цели.

Ксар: ох уж эти мне... жемчужины Востока! остальное ниже

Ксар: "Каирский торговец"

Ксар: что-то тоже оттуда.

Озгур: Пара фотографий, небольших, но, на мой взгляд, весьма симпатичных. Стены: А это башня Румили-Хиссар, которыми тут кто-то недавно мерялся с Халиль-пашой. действительно, рядом с кладбищем. Удобно.

Филомена: Танцы Востока Adrien Moreau Dancing gypsy Jacques Baugnies Dancing in a Cafe in Cairo Больше картинок и немного текста тут

принц Орхан: Jean Baptiste van Mour Аудиенция у Великого визиря. Очень интересен метод изображения европейцев "маленькими" в сравнении с сидящим на троне турком (два посла перед ним). У него же есть довольно много графики, хотя и более позднего времени, чем наше, но с учетом определенной традиционности исламского общества, весьма интересной. Например: Адмирал, цирюльник, "левантиец", ученый, офицер (судя по головному убору - янычар, а по кувшину, обозначающему "главного водоноса" - младший офицер в парадной форме), и так далее.

Заганос-паша: Вот что хотите со мной делайте. Анин первенец. Upd. Наряжал явно будущий отец

принц Орхан: Publisher: SCHEDEL, H. Title: Constantinopolis. Published in: Nuremberg, 12 July 1493 Publisher : JANSSONIUS,J. Title : Byzantium nunc Constantinopolis. Published in Amsterdam 1640.

принц Орхан: Хоть я это уже кидал ссылкой, решил повторить. Племянник. Везет мне с племянниками. То Роже, то этот...

Андреа Торнато: якобы янычар

Андреа Торнато: Раз уж здесь детьми меряются, представляю Лодовико Торнато:

Заганос-паша: Торнато, говорите? А так на Лионеля похож...

Андреа Торнато: Заганос-паша Спасибо на добром слове.

Тахир ибн Ильяс: А ты, мальчик, не суетись, не суетись. * подслеповатыми глазками взглянул на дитеныша * - Это кто ходил такой?

Андреа Торнато: Тахир ибн Ильяс Предполагалось, что это родится от нашего с монной Михримах союза.

Тахир ибн Ильяс: Мммм... рыженький. Хех. Да, у нас в Ширазе... то есть в Турции рыжие это к счастью. Как сказал один латинский священник другому: "Жаль, я не доживу. Но, может, мои дети..."

Андреа Торнато: Тахир ибн Ильяс Может, я потемневший блондин...

Анна Варда: Андреа Торнато, что же на вас так повлияло, кир Андрей?

Андреа Торнато: Анна Варда Что Вы имеете в виду, монна?

Андреа Торнато: Тахир ибн Ильяс ...сияет, подобно солнцу.

Анна Варда: Андреа Торнато пишет: Что Вы имеете в виду, монна? Что сподобило такую перемену в вашей наружности? Из блондина в брюнета? Слыхала я, что у вас, в Венеции обратные перемены чаще, особенно среди дам

Андреа Торнато: Анна Варда "Я не жирный, у меня кость широкая". Я не брюнет, а темно-русый. Сперва была сильна материнская кровь, а матушка моя родом из мест, где проживает немало выходцев из земель австрийского эрцгерцога. После же отцовское наследство взяло свое.

Луиджи Бальдуччи: *с заботливым сочувствием* Не омрачало ли это обстоятельство ваше детство, мой юный родич? Пока вы не стали походить на отца?

Андреа Торнато: Луиджи Бальдуччи Нисколько, мессер. Я младший ребенок в семье, а потому подобным мелочам внимания не придавали.

Giyaseddin Cem: А вот еще один плод будущей страсти. Знать бы еще, кому так повезет.

Михримах: Не столько тематическое, сколько ассоциативное:

Андреа Торнато: Мы с мессером Кальвино двадцать пять лет спустя

Михримах: Иллюстрации к рубайат Омара Хайяма Quatrain LXX Indeed, indeed, Repentance oft before I swore - but was I sober when I swore? And then and then came Spring, and Rose-in-hand My thread-bare Penitence apieces tore. Страничка художника на девиант арте: http://himmapaan.deviantart.com/gallery/#Rubaiyat-of-Omar-Khayyam

Андреа Торнато: "Азиз смотрит на тебя, как на гяура" (с) Михримах

Михримах: Бисмилла (араб.) – «Во имя Аллаха», сокращение канонического исламского заклинания «Бисмилла ир-Рахман ир-Рахим» - «Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного», которым начинается Коран и многие его суры. Грушка – каллиграфическая форма бисмиллы.

Филомена: Giacomo Mantegazza (фрагмент картины)

Константинополь: Дедушка Тахир: "Всему вас, обормотов, учить..."

Андреа Торнато: Михри?

Анна Варда: Андреа Торнато, а почему молодая супруга за решеткой? Суровые латинские нравы?

Михримах: Напротив, в гареме мечтаю о ненаглядном

Истамбул: Рудольф Эрнст, Парфюмер Frederick Arthur Bridgeman

Эва Пере и Кабрера: Витторио Карпаччо «Сон св. Урсулы» Довольно часто приводится для примера убранства комнаты в итальянском стиле 15 века.

Эва Пере и Кабрера: Bridgeman Frederick Arthur Orientalist Interior Pierre Marie Beyle Rudolf Ernst The Harem Bath Не знаю автора, но очень умиляет эта картина

Тахир ибн Ильяс: Эва Пере и Кабрера Это кто-то явно из наших девушек в будущем. Rudolf Ernst After Prayer

принц Орхан: Нашел, как мне кажется, несколько потрясающих гравюр. Правда, относятся они к более позднему времени, но все равно. Галатская башня и фонтан, построенный османами (гравюра Eugène Flandin)

принц Орхан: Вид на Босфор (судя по профилю виднеющейся башни, немного не доходя Румели-хисар, ибо сдается мне, что это башня Заганос-паши) Богаз-Кесен

принц Орхан: Общий вид на Стамбул с восточного берега Босфорского пролива. Слева - "восточная часть" (на переднем плане - София, более темная),; справа - Галатский берег и гавани. А так выглядела собственно Порта - то есть ворота во дворец Великого визиря. Правда, судя по солдатам, во время наполеоновского завоевания. Но всяко лучше, чем современные фото. Часть 1, часть 2, часть 3, часть 4, цвет,

Георгий Сфрандзи: И. К. Айвазовский. Константинополь при луне. Башни на скале у Босфора.

Иоанн Асень:

Зоя: Посвящается Сагаду Signorini G."The Startled Arab"

Михримах: Costa_Antonio_Maria_Fabres_y_The_Young_Snake_Charmer

Фома Палеолог: Михримах Потрясающая картина. Ммм.. у меня скромнее и не ко времени, но забавно.

Иоанн Асень:

Giyaseddin Cem: А я тоже нашел! Edmund Dulac и его иллюстрации к рубайату.

Giyaseddin Cem:

Giyaseddin Cem:

Giyaseddin Cem:

Giyaseddin Cem:

Зоя: Fernand-Anne Piestre Cormon "The Deposed Favourite" Ludwig Deurer "Турецкий наездник" Большие: http://s011.radikal.ru/i315/1104/55/a81c67e51dc5.jpg http://s06.radikal.ru/i179/1104/2e/ffb5859dde14.jpg

Тахир ибн Ильяс: Frederick Arthur Bridgman Сиеста А этих Зойка забраковала, а мне, старику, нравятся. Здесь еще есть

принц Орхан: Прошу прощения, но очень хочется поделиться. Просто очень красиво. Несколько фотография мечетей из Турции, взято с подборки 25 красивейших мечетей мира Мечеть Селимие (тур. Selimiye Camii) и Sehitlik Camii в Берлине (да, не у нас, но все равно красиво)

принц Орхан: Коль скоро завел о ней речь, считаю необходимым выложить картинку с изображением Arap Camii (Tarihi Cami) - "Арабской мечети", бывшей церкви Св. Павла в Галате.

Анна Варда: Из семейного альбома. Майрам)

Заганос-паша: Городок Balikesir Медресе и мечеть

Озгур: Просто очень понравилась. Полный размер.

Фома Палеолог: John Frederick Lewis по ощущениям, живописал нашего почтенного Тахир-баба

Фома Палеолог: Урок в турецкой школе, эскиз и итог (эскиз мне больше нравится)

Фома Палеолог: Очередная "сказка тысяча и одной ночи"... А это, как сказала Зойка, не иначе, рецепт выписывает. Интересно, она откуда знает?

Фома Палеолог:

Зоя: Фома Палеолог пишет: А это, как сказала Зойка, не иначе, рецепт выписывает. Интересно, она откуда знает? Дедушка тут похвалялся, что султанские роды принимал, а наш с Махмудиком ребеночек чем хуже?

Фома Палеолог: Упаси Бог, ээээ... даже и не знаю, как вас теперь называть, ..... Зоя, упаси Бог! Что-то в этом духе?

Зоя: Фома Палеолог Зовите меня просто - басилисса госпожа Да-да. Только нам мальчика, пожалуйста. Лучше двух.

Озгур:

Озгур:

Озгур: А это точно Зойка. И Махмудик.

Заганос-паша:

Мехмед Фатих:

Мехмед Фатих: Кто помнит давным-давно затронутую тему фонтанов в султанских покоях. Образец.

Озгур: Что-то мне подсказывает, что это Зойка лет через... Georges Jules Victor Clairin (French , 1843-1919) - Outside The Harem

Озгур: Ну и она же, пожалуй Antonio Maria Fabres y Costa (Spanish, 1855-1938) – The Gift for the Favorite Много

Заганос-паша: Это я. В старости.

Заганос-паша: Ну и собственно обитательницы Рая. Franciszek Żmurko (Polish, 1859-1910) – On the Orders of the Padishah Franz Lefler (Czech, 1831-1898) – Odaliske mit der indischen Huka-Pfeife Joseph Fortuné-Séraphin Layraud (French, 1834-1912) – Odalisque Couchee Взял здесь же. В хорошем смысле.

Озгур: Раз уж пришлось к слову - Роже де флор и его Companyia Catalana d’Orient.

Тахир ибн Ильяс: Фигура "писца" или "рисовальщика", очень популярное изображение. Последнее изображение известно как "портрет живописца эпохи Мехмеда II (1444-1481)" (Ottoman_Dynasty, Portrait of a Painter, Reign of Mehmet II (1444-1481))

Озгур: Я понимаю, что это из игрушки, но... Думается, примерно так оно и было. Во всяком случае именно так я и представлял себе город в этом отыгрыше. Не правда ли, практически это и описывает Асень: У подножия холма расстилался город - казалось, будто дети гигантов играли в куличики, выдавливая из кулаков мокрый песок, да и забросили свои корявые сооружения. Неровный силуэт стен, местами разрушенных турками, был трудно различим на фоне ночного неба, яркими пятнами мерцало кое-где пламя пожаров (Иоанн рассеянно подумал, что Второй Рим при Мехмете может сгореть так же бессмысленно, как и Первый при Нероне) да белели паруса немногих латинских кораблей, запертых в гавани.

Анна Варда: По словам Михри - Азиз. Ну, хозяйке виднее.

Зоя: Это он так реагирует на происходящее в спальне

Фома Палеолог: Придется кире Михримах провести брачную ночь в прихожей, на коврике

Озгур: И еще одна Зойка.

принц Орхан: Чтоб не отставать от сыночка... А я вашу шляпу Зойку нашел.

Заганос-паша: Попались картинки из турецкого сериала; правда, действие слегка позднее, лет на 100, но, думается мне, не настолько османский быт притерпел изменения.

принц Орхан: Знаю, что из Кредо асасина, но просто понравилось

Зоя: James Tissot - The Apparition

Озгур:

Озгур: Сьер Андреа и Михримах

Заганос-паша: Продолжим про кино? Зойка, знаю, уже влюбилась Нет, вы не угадали, это Джустиниани Лонго.

Заганос-паша: А это, видимо, история с яблоком. И Хасан, который, по преданию, был с султаном особенно близок. В хорошем смысле. Только... или султану польстили, или Хасану нет.

Мадо: Заганос-паша пишет: Зойка, знаю, уже влюбилась Я не Зойка...

Заганос-паша: Главное, чтобы некоторые гречанки тут не шатались и на чужих латинцев не засматривались.

Заганос-паша: Если бы меня могло что-то тронуть, был бы тронут.

Зоя: Вот так выглядит солидное итальянское купечество дивной византийской весной:

Руфина Мартиноцци: Jean-Baptiste Oudry "Сераль в собачьей стране"

Озгур: Почтеннейшая публика как-то очень единодушно пришла к выводу, что собачка справа похожа на Зойку. Кот - видимо, паша Шэхабеддин. Царя, то есть султана собакой называть как-то не очень прилично, но авторский замысел не оставляет выбора.

Зоя: Озгур Ну так нарисовано неверным, что поделаешь... собака Калин-царь (с) Второй спаниель тогда кто?

Константинополь: Святая Руфина:

Джироламо Тости: А это Св. Джироламо. Особенно мне нравится охреневшая морда льва.

Руфина Мартиноцци: Джироламо Тости Я бы сказала, наблюдается некоторое портретное сходство. А лев выглядит так, будто узнал в Джамо кого-то из времен общей бурной молодости

Арно д'Эстутвиль: А вот вам Святой Арнольд, епископ Суассонский: Но самое примечательное, что мой покровитель включен в символику одноименной марки бельгийского пива. Ну как после такого не поверить в значение имени!

Джироламо Тости: Вы не только теоретик (с)

Руфина Мартиноцци: Арно д'Эстутвиль, значит, они наш семейный рецепт украли??

Арно д'Эстутвиль: Да похоже на то, моя дорогая... *косится на кузена*

Джироламо Тости: Часовню разрушили в 13-м веке. Я не при чем.



полная версия страницы