Форум » Кофейня » Мужыкальная пауза » Ответить

Мужыкальная пауза

Афиф бен Бадра: Афиф - это не только отсутствие меха и большого количества мяса, но и смесь рэгги с ранним Цоем! Заценяем :) http://www.myspace.com/afifbenbadband а вот видео :) http://vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.individual&videoid=27317508 http://vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.individual&videoid=27221543 *не знаю, как подвешивать музыку с проигрывателем, а то была бы ещё и дискотека от Ксара* Администраторский апдейт Тэг для вставки клипов: [ut][/ut]

Ответов - 64, стр: 1 2 3 4 All

Озгур: Антониос Галидис пишет: что урками-то сразу трогать! *невозмутимо* Можно эльфов позвать.

Антониос Галидис: руками, руками. Очепядка.

Энрике Эквилио: Тема Йоргоса и Зои ))) о безответной любви.


Ксар: просто красивая "под-восточненная" музыка:

Ксар: *романтишно вздыхает* Если бы эта игра была фильмом, то в нашей с Зоей романс-сцене должна была бы быть вот эта музыка: *хотя бы то, что было в самом начале. А то ,что ближе к финалу - ну в сцену какого-нибудь ангста*

Константинополь: Романтическая тема Зои и Йоргоса :)

Энрике Эквилио: Заганос-паша пишет: Словно дичь, сетью ловца увлекаемая на погибель, Мехмет-паша наклонился, жадно раскрытыми губами впитывая быстрое дыхание Анны. Разум, в последний раз сумевший пробиться через водоворот обжигающей крови, крикнул, что шаг этот будет безумием, что сам себя он ведет на погибель души - и тут же умолк. Тьма, застилавшая его взор, в одно мгновенье рассеялось: словно очнувшись от оцепенения перед боем, грек подался вперед, слыша лишь оглушающий стук собственного сердца, и прижался губами к губам Анны.Анна Варда пишет: Ошеломленная, опустошенная нахлынувшими ощущениями, забывшая себя, она, наконец, нашла в себе силы оттолкнуть Заганос-пашу и закрыла пылающее лицо рукавом, не желая видеть в серых глазах султанского визира торжество победителя. Предчувствуя, что нашла на галатской площади погибель не только своей чести, но и душе. – Не смотрите на меня, – взмолилась она срывающимся, задыхающимся голосом, словно еще хранившем в себе дурман поцелуя.

Энрике Эквилио: Та же тема, но для Зои и Ксара

Энрике Эквилио: Елене Драгаш. А так же всем тем, кому предстоит пережить смену эпох...

Заганос-паша: Надо будет все-таки побороть природную стеснительность и криворукость, и сделать клип.

Йоргос: Принцу Мураду, и всем чудесным, отлично отыгранным эпизодическим персонажам, aka неписям, посвящается:

Зоя: "Любовь нечаянно нагрянет..." Для Михримах и Андреа

Эва Пере и Кабрера: просто красивая испанская баллада

Эва Пере и Кабрера: Странно, конечно, но по мне лучше всего исполнила эту песню француженка, если брать женщин) Всегда слушаю и вспоминаю эту песню, когда упоминаю в постах любимую песню Эвы, которую Пиа пела ей перед сном http://www.youtube.com/watch?v=upulDmDkg0k&feature=related

Тахир ибн Ильяс: Должен признаться, что этот вариант мне больше нравится: (С желающими могу поделиться mp3 в битрейте 128)

Эва Пере и Кабрера: Тахир ибн Ильяс пишет: Должен признаться, что этот вариант мне больше нравится: В мужском исполнении бесспорно он очень хорош)

Тахир ибн Ильяс: А, главное, звучит совсем по-нашему.

Эва Пере и Кабрера: Тахир ибн Ильяс По-вашему это по восточному что ли? Вот еще...звучит она по-нашему... и не будем вспоминать что на испанцев довольно сильное влияние оказала культура Востока

Иоанн Асень: Дедушке Тахиру посвящается

Тахир ибн Ильяс: Спасибо, сынок. Дай бог тебе здоровья и поменьше христианских лекарей.



полная версия страницы